-幸好沒燒到房♥子
-是啊 - It"s lucky it didn"t reach the house. - Yeah. 艾德·蓋恩的農舍
威斯康辛州
1944 年 密爾沃基的那個工廠 You know, there"s gonna be a lot more jobs 六月份又要招工了 at that factory in Milwaukee come June. 我可以幫你說說情 I could put in a word. 亨利
你不能離開我們 You just can"t leave us, Henry. 咱們兩個她都離不開 She needs us both. 你能別老像個長不大的孩子嗎 Can you stop being a momma"s boy for one second? 我不是故意要傷你 I"m not trying to hurt you, 但是你總得獨♥立♥生活吧 but Jesus, you got to live your own life sometime. 那女人完全可以自己照顧... That woman can take care of her own goddamn... 晚上好 Good evening. 雖然自該隱和亞伯起手足間就開始相殘 Brother has been killing brother since Cain and Abel, 但我仍然沒想到會有這樣的事情發生 yet even I didn"t see that coming. 該隱和亞伯皆為亞當夏娃之子
該隱親手殺了亞伯 我和這個可憐的老亨利一樣被蒙在鼓里 I was as blind-sided as poor old Henry down there. 而警方顯然和我一樣天真 Apparently the authorities shared my naivet. 也就是說他們輕信了這個年輕人的說辭 In other words, they believed the young man"s story 亨利摔倒了
頭撞到石頭上 that Henry fell, hit his head on a stone, 然后被煙霧嗆死了 and died of smoke asphyxiation. 不過
如果警方沒信他的話 On the other hand, if they hadn"t believed him, 艾德·蓋恩也就不會有機會犯下
Ed Gein would never have had the opportunity to commit those 艾德·蓋恩
美國惡名昭著的連環殺人犯 那些令其臭名昭著的恐怖罪行了 heinous crimes for which he became most famous. 那樣的話 And we, of course, 也就不會有咱們這部電影了
對嗎 We wouldn"t have our little movie, would we? 希區柯克 1959 年 7 月 8 日
芝加哥 《西北偏北》
導演:阿爾弗雷德·希區柯克
主演:加里·葛蘭特
愛娃·瑪麗·森特
詹姆斯·梅森 他來了 Here he comes! 這場面實在太壯觀了 This thing"s going to be gigantic. 真希望他們能分百分之二十的熱情給我 I wish I had 20% of the take. 希區柯克先生
看到今晚的大場面 Does tonight"s incredible reaction surprise you, 您感到很驚訝嗎 Mr. Hitchcock? 不
當我計劃拍攝《西北偏北》的時候 No, when I was planning North by Northwest 就已經能聽到之后的歡笑和尖叫 I could already hear the screams and the laughter. 有什么問題嗎
親愛的 Any questions, my dear? 好可惜 Pity. 希區柯克先生
您已導演了 46 部電影 Mr. Hitchcock, you"ve directed 46 motion pictures. 是電影史上最著名的導演了 You"re the most famous director in the history of the medium. 但是您已經年逾六十 But you"re sixty years old. 是否該見好就收呢 Shouldn"t you just quit while you"re ahead? 湯姆因為偷♥窺♥被穆♥罕♥默♥德♥用箭挖出了眼睛 Muhammad had the eyes of peeping Toms gouged out with arrows.
那肯定疼死了 That must have been rather painful. 說到箭
你看到《紐♥約♥時♥報♥》上 Talking of arrows, did you read that little snippet 魏勒那篇小采訪了嗎 from A.H. Weiler"s review in The New York Times? 他認為我這次的成功被過分夸大了 He said he found the climax to be "overdrawn." 我懷疑他這幾年里都沒嘗過成功的滋味 Yes, well I doubt Mr. Weiler has had a climax in years. 《西北偏北》使我們回憶起希區柯克先生 "North by Northwest reminds us of Mr. Hitchcock"s 早期的那些獨具匠心的偵探懸疑片 earlier, more inventive spy thrillers." 這兒還附了一個名單 And there is an accompanying list. 新生代的懸疑片大♥師♥們 The "New Masters of Suspense." 為什么我還好好的呢 Why do they keep looking for 他們就要急著找新人了 new ones when they still have the original? 別這么傷感
這樣只會讓我更惱火 Don"t be maudlin, you know how much it aggravates me. 別看這些了 Just stop reading them. 你翻來覆去看了一周了 You"ve been reading them for a week. 親愛的
告訴我 Tell me, my dear, 你覺得我太老了嗎 do you think I"m too old? 沒錯
你就是個糟老頭 Yes, you"re a true relic. 而且別忘了 And lest we forget, 你還是個胖嘟嘟的糟老頭 a notably corpulent one. 你還真是知道怎么一刀斃命啊 You always know precisely where to plunge the dagger, don"t you? 就刺在肩胛骨的中間部分
Right between the shoulder blades. 我從你電影里學來的 I learned it from your pictures. 我能問問你要去哪里嗎 Where, may I ask, are you off to? 把你送到影棚后 I"m going to have brunch with Whit 我要和惠特吃頓早午飯 after I drop you off at the studio. 你要來一起吃嗎 Would you care to join us? 咱們才剛剛說過
我這么胖 We"ve just established that I"m far too corpulent 可不適合出現在光天化日之下 to be seen in broad daylight. 好啦
你找到新題材后就會感覺好多了 You"ll feel better when you find a new project. 佩吉最近沒幫你找到什么好書嗎 Hasn"t Peggy unearthed any decent books for you recently? 是啊
都是些催眠的爛書 Yes, sleeping pills with dust jackets. 我這身怎么樣 So what do you think? 很拿得出手 Very presentable. 快點
親愛的
你都要泡皺了 Hurry up, dear, you"re pruning. 派拉蒙電影公♥司♥ 早上好 Good Morning. 早安
希區柯克夫人 Ms. Hitchcock. 希區柯克先生 Mr. Hitchcock. 狗先生們 Sirs. 你一定能找到一個好題材的 There"s a project out there waiting for you, 老希
我保證 Hitch. I promise you. 希望如此吧
謝謝你親愛的
I hope so. Thank you, love. 祝你一天愉快 Have a good day. 我停滯不前了
佩吉 I"m treading water, Peggy. 我需要的是那種不需要巨星來增色的 I need something fresh, something different. 那種新鮮而特別的題材 Without expensive stars to pretty it up. 福克斯公♥司♥已經第三次 Fox is offering you 請你拍《安妮少女日記》了 The Diary of Anne Frank for the third time. 要是我來拍
觀眾們就會一直等著安妮 The audience would spend the entire picture waiting for 在她的小閣樓上發現我藏著的尸體 Miss Frank to discover the corpse I"d hidden in the attic. -你說是不是
努恩西奧
-是的 - Wouldn"t you agree, Nuncio? - Si. 米高梅公♥司♥想請你拍 MGM wants you for the Ian Fleming book, 伊恩·弗萊明寫的那本《皇家賭場》 Casino Royale. 請加里·格蘭特當男主角 Cary Grant. 這絕對是你的風格 Definitely your style. 她不知道我剛拍過這部電影嗎 Doesn"t she know I just made that movie? 就叫《西北偏北》啊 It"s called North by Northwest. 而且所謂風格不過就是自我抄襲罷了 "Style," My dear, is mere self-plagiarism. 對不起 Scusi! 我正在尋找的是那種 A nice, clean, nasty little piece of work. 完美
簡潔而又陰暗的題材 That"s what I"m looking for. 我去找找看 I shall see what I can find.
-你活該
-是啊 - Serves you right. - Yeah. 你知道嗎
老希一直說你的私生活 You know, Hitch always says that your private life 快要比你寫的情節都有意思了 is in danger of being more entertaining than any of your plots. 我很驚訝
他居然同意 I"m surprised he let me have you 讓我和你共度整個下午 for the whole afternoon. 尤其是你還這樣美麗 Especially looking so beautiful. 跟我說說
這些天你都忙什么呢 So tell me, what are you working on these days? 我嗎 Me? 我這幾天把花♥園♥收拾的非常棒 I"m satisfied working in my garden. 那花♥園♥可真幸運 Well that"s one lucky garden. 你這么使勁拍我馬屁 All this relentless sycophancy is actually 我都要受不了了 giving me indigestion. 你有什么目的啊 What are you after? 我希望你能發揮特長 I was hoping you may be able 幫我修改一下這個 to apply your considerable pruning skills to this. 圖窮匕♥首♥見啊 All is finally revealed. 惠特
你這個人很好猜的 Whit, you are a little predictable. 和你一起工作是我最快樂的時光 The most fun I ever had was working with you. 親愛的
有什么想法了嗎
什么都行 Anything come up, my dear? Anything at all? 沒有合適的 Nothing suitable. 那是水嗎
還是我去報告你偷喝酒了
Is that water or do I need to call Alma? 隨你便 Do whatever you want. 布徹給布洛克這本《驚魂記》的評價是 Anthony Boucher says that this book Psycho by Robert Bloch is 有趣但卻邪惡 "Fiendishly entertaining." 聽起來毛骨悚然
城里每個人都看過了 It sounds ghastly. Everyone in town"s already passed. 每個人都是誰 And who is everyone, pray? 新聞編輯部今早刊登了這篇報道 The story department finished the coverage this morning. 《驚魂記》
作者羅伯特·布洛克
根據真實事件改編 寫威斯康辛那個連環殺人犯艾德·蓋恩的 This about Ed Gein, the mass murderer from Wisconsin? 沒錯 Oh, yeah. 一個集♥合♥暴♥力♥
窺陰癖
異裝癖 "Graphic elements of brutal violence, 和亂♥倫♥形象的真實再現 voyeurism, transvestitism and incest." 太妙了
這可不是一般水平的瘋子啊 Very nice. Not your average run-of-the-mill nutcase, is he? 你開玩笑呢吧 You"re kidding. 佩吉
他可是親手挖出了他媽的尸體 Peggy, this is the boy who dug up his own mother. -餓了嗎
-餓死了 - Hungry? - Famished. 如果你聽話
就給你半個葡萄柚吃 You can have half a grapefruit later if you"re good. 老希
聽我說 Listen, Hitch. 昨天吃午飯時惠特給我他的新書校樣 Whit gave me the galleys to his new book yesterday at lunch. 我已經有了不少改編的想法了 I"ve already got some ideas about how we can adapt it. 它優雅
精致
而且充滿陰謀詭計 It"s elegant. It"s sophisticated. It"s full of intrigue. 你指的是書還是惠特菲爾德·庫克先生
You mean the book or Mr. Whitfield Cook? 老希
這正是我們要找的題材啊 This could be the one, Hitch. 我等會兒再看 I"ll read it later. 那酒熱量太高
別喝了 There are calories in that, you know. 媽媽 Ma? 媽媽 Ma... 你不冷嗎 Aren"t you cold? 媽媽
不用害怕 No need to be afraid, Ma. 真煩人 Oh, God! 我就想讓你讀讀這一小段 I just want you to read this little bit here. 故事發生在汽車旅館的浴室里 It takes place in the motel bathroom. 瑪麗開始尖叫 "Mary started to scream, 浴簾突然被分開 "And then the curtains parted further 一只握著屠刀的手突然出現 "And a hand appeared, holding a butcher"s knife. 這把刀一會兒將掐斷她的尖叫 "It was the knife that, a moment later, 并砍下她的頭顱 cut off her scream, and her head." 不錯
桃麗絲·戴應該給它排個音樂劇 Charming. Doris Day should do it as a musical. 美國影歌♥雙棲紅星 這不過是部嘩眾取寵的低成本驚悚片 That is nothing but low-budget horror movie claptrap. 但如果是由驚悚片大♥師♥來拍呢 But what if someone really good made a horror picture? 電影剛過一半就殺掉女主角 Just think of the shock value. 想想這給觀眾的沖擊力吧
Killing off your leading lady halfway through. 你肯定被吸引了吧
是不是親愛的 I mean, you are intrigued, are you not, my dear? 快承認吧 Come on, admit it. 承認你感興趣 Admit it. 其實我覺得這是一個大錯誤 Actually, I think it"s a huge mistake. 別等到電影過半 You shouldn"t wait till halfway through. 三十分鐘后就殺了她 Kill her off after thirty minutes. 你厲害 Well! 佩吉
快去召集一下你的小嘍啰們 Peggy, I want you to summon your minions. -小嘍啰是什么
-快點 - Minions? - Right away. 好啊
可是小嘍啰們都是誰啊 Certainly. And who might they be? 讓他們把《驚魂記》所有書買♥♥下來 Get them started buying copies of Psycho. 你需要多少 How many do you need? 所有
全國范圍內所有的書 All of them. Every copy, nationwide. 把所有書店
圖書館翻個底朝天 Scour every bookshop, every library. 一個地方也不能漏 And I mean everywhere. 《驚魂記》會是我下一部電影 Psycho is going to be my next movie, 在電影院播出之前 and I don"t want anyone to know the ending 我不想讓任何人知道故事的結局 until they see it in the theater. 瞧瞧這個 Look at that. 你肯定嗎
這可太不像你了 Are you sure about this? This is so unlike you.
你說到點子上了
親愛的 That is exactly the point, my dear. 媒體各界的女士們先生們 Ladies and gentlemen of the press, 下午好 good afternoon. 我知道你們都看過艾德·蓋恩的報道了 I see you"ve all been devouring the article on Mr. Ed Gein. 看到這個暴♥力♥的家伙 Violent chap, 以及這本《驚魂記》背后真實的生活靈感 and the real-life inspiration behind Psycho. 我們都被籠罩在暴♥力♥和恐怖的陰影之中 All of us harbor dark recesses of violence, and horror. 這很令人著迷
對嗎 Fascinating, isn"t it? 當威斯康辛警局突襲蓋恩先生的農場時 When the Wisconsin Police Department raided Mr. Gein"s farm, 他們打開門一看 they opened the door, and voila! 眼前是十個頂部被鋸開的女性頭顱 They discovered ten female heads with the tops sawn off. 把這個傳一下好嗎
大家都看看 Pass these around, would you? And have a look. 人皮制成的面具 Masks of human skin. 一對對嘴唇被串在繩子上當作百葉窗 A pair of lips on a drawstring for a window shade. 還有一個裝滿了人鼻子的大壺 Oh, yes, and a jug containing human noses. 你確定這真是你要拍的下一部電影嗎 Is this really going to be your next picture, 希區柯克先生 Mr. Hitchcock? 是的夫人
我是這樣打算的 Well, that is my intention, yes, madam. 我唯一的期望就是艾德·蓋恩看起來 My only wish is that Ed Gein looked a 更像威廉·霍爾登而非艾瑪·福德 little more like William Holden instead of Elmer Fudd. 威廉·霍爾登
美國男演員
英俊迷人
艾瑪·福德
著名動畫角色
樣貌滑稽丑陋 另外
嘗嘗那些手指三明治 By the way, try the finger sandwiches. 那是真手指頭做的 They"re real fingers. 我的天啊 Bloody hell! 他沒看你的書
別裝作你不介意 Now don"t pretend you"re not upset he hasn"t read it. 我確實沒介意
我又不是小孩 I"m not. I"m a big boy, 我承受得起 I can take it. 我喜歡你的書 Well, I loved it. 研究起來肯定樂趣無窮 It must be great fun to research. 你真的認為他會看嗎 Do you really think he will read it? 說曹操曹操到 Speak of the devil. 老希
我跑遍了整個鎮子 Hitch, I ran all over town trying to find a copy of Psycho 也沒能找到一本《驚魂記》 but I simply cannot find one. -我也不知道這是為什么
-是嘛 - I wonder how that could have happened. - Yeah. 接著幫我找 Don"t stop looking on my behalf. 老希
你過來一下 Hitch, you should come. 快墜崖的校車里的孩子臉色都比他們好 I"ve seen happier faces on a school bus going over a cliff. 但他們忍♥不住要去看
不是嗎 But they can"t stop looking, can they? 巴尼
觀眾想要被震撼 Audiences want to be shocked, Barney. 他們想看別具一格的東西 They want something different. 你眼前的就是 And this is it.
每次你想別出心裁
就總會有人賠錢 Every time you want to do something like 像《伸冤記》和《迷魂記》那樣 The Wrong Man or Vertigo, someone loses money. 難道我們就因噎廢食停止出新了嗎 So we should stop trying to give them something new? 老希
你還差派拉蒙公♥司♥最后一部電影 You owe Paramount one last picture, Hitch. 就不能再做些《西北偏北》那種片子嗎 Can"t you do something like North by Northwest 別給米高梅公♥司♥
就給我們 but for us this time instead of for MGM? 《驚魂記》就是 Psycho. 沒有別人像派拉蒙公♥司♥這樣尊重你 No one respects the name Hitchcock like Paramount. 巴尼
你這是回絕我的意思嗎 Are you telling me "No," Barney? 老希
你對我還挺了解的嘛 I think you know me better than that, Hitch. 真是個混♥蛋♥ What a putz. 你知道建成這些電影大廈之前 You know what his family did 他們家是干什么的嗎 before they built those movie palaces? 就是個開雜貨店的 Ran a grocery store. 我父親就是開雜貨店的 My father ran a grocery store. 對
我就是這意思
他應該放尊重點 Exactly. That"s what I"m saying. He should show some respect. 盧
他們覺得我江郎才盡了 They think I"ve lost my touch, Lew. 他們覺得老和電視打交道讓我掉價 My association with television has cheapened me. 你是說我給你找的那個交易嗎 Are you referring to that deal I got you 百時美施兩萬九買♥♥你一個小短片 where bristol-Meyers pays you 結果你還拒絕了
29 grand an episode and you own the negative? 我覺得那是挺掉價的 That"s my kind of cheap. 他們只是想一遍一遍地看同樣的東西 They just want the same thing over and over and over. 他們把我推進棺材
現在又釘死了蓋子 They"ve put me in a coffin and now they"re nailing down the lid. 老希
我是你的經紀人 Hitch, as your agent, 我絕對不會讓那樣的事發生 I will never let that happen. 你覺得拍這部電影需要多少錢 How much you think you can make this picture for? 大約八十萬美金吧 $800,000, give or take. 你回來的好早 You"re home early. 挺好的 It"s lovely actually. 我其實挺失望的 You know, I"m disappointed you 惠特寫的那本書你一點機會都不給 didn"t give Whit"s book a chance. 那惠特呢
他失望嗎 And what about Whit? Is he disappointed? 沒有
他太了解你了 No. He knows you well enough. 瞧這兒都破了
反正該買♥♥件新的了 Look at that! Time for a new one anyway. 趁你還有這個泳池
好好享受吧親愛的 Well you"d better enjoy the pool, my dear, while you can. 我們可能很快就要失去它了 We might not have it much longer. 為什么 Why? 派拉蒙公♥司♥拒絕為這部電影投資 Paramount refuses to finance the movie. 老希
真為你難過 Hitch, I"m so sorry. 盧也湊不出錢
至少不會很快 Lew can"t find the money. At least, not fast enough.
那為什么不等等呢 Well why not wait? 不 No. 我的老太婆
咱們現在只能單干了 Just going to have to go it alone, old girl. 我們自己投資 Finance it ourselves. 我們要賣♥♥掉整棟房♥子還是只賣♥♥游泳池 Are we going to have to sell the whole house or just the pool? 我只想拍這部電影 I just want to do the film. 我就問你這最后一次 I will ask you this once and I"ll never mention it again. 為什么咬準了這部電影
老希 Why this one, Hitch? 不會就是因為那么多人都不看好它吧 It"s not just because so many people are saying "No", is it? 你還記得許多年前 Do you remember the fun we had 咱們白手起家的那種樂趣嗎 when we started out all those years ago? 那時我們沒有錢
對吧 We didn"t have any money then, did we? 也沒有時間 We didn"t have any time, either, 但是我們敢于鋌而走險
記得嗎 but we took risks, do you remember? 我們不斷嘗試
我們研究拍攝的新手法 We experimented. We invented new ways of making pictures 因為咱們別無選擇 because we had to. 我只想再一次感受那種自♥由♥ I want to feel that kind of freedom again. 曾經擁有的自♥由♥
懂嗎 Like we used to, you know? 我們要對《驚魂記》的交易做些改動 We are about to propose a restructured deal for Psycho. 說吧
我聽著呢 I"m listening. 我們自己投資
We finance it independently. 老希也不要他的導演報酬了 Hitch waives his directorial fee. 派拉蒙公♥司♥只需要負責發行 Paramount only distributes it, 但我們要電影利潤的百分之四十 in exchange for 40% of the profits. 有意思
但是派拉蒙到底要發行什么呢 Interesting. But what exactly is Paramount distributing? 我們要發行的還是這部有關一個 Is this still a picture about 穿母親裙子的殺人狂魔的電影嗎 a queer killing people in his mother"s dress? 和這部電影有關的 What this picture is about 是希區柯克先生的名聲 is the reputation of Alfred Hitchcock. 沒人♥質♥疑這一點 No one is arguing that. 巴尼
開門見山吧 Barney, it"s very simple. 這就是希區柯克先生的下一部電影 This is Mr. Hitchcock"s next film. 你到底加不加入 Are you in or are you out? 好吧
成交 Fine. We"ll take that deal. 如果你能籌到錢的話 If you can get the money. 巴尼
我們已經籌到錢了 We already have the money, Barney. 我該填誰的名字呢 Who do I make it out to? 艾爾瑪
如果這個電影失敗了 If this picture fails, Alma, 我們將會在一段時間內 we"ll be in for a long, 被輿♥論♥炮轟的 humiliating bout of crow-eating. -你會成功的
-你肯定嗎 - It"ll be splendid. - Are you sure?
我對這部電影一點也不肯定 Of the movie? Not at all. 但對你我毫無保留地信任 But of you? Unquestionably. 我是喬·斯特法諾
很高興見到你 Joe Stefano. Good to meet you. 請坐 Sit down. 對不起
我遲到了 I"m sorry I was late. 我和心理醫生的會面超時了 My shrink session went overtime. 我天天見他可還是不夠 I see him every day and it"s still not enough. 我一直以為 I thought it was only 只有導演助理才需要心理醫生 director"s assistants who needed psychiatrists, 作家是不需要的 not writers. 希區柯克先生
你看過心理醫生嗎 Do you see a shrink, Mr. Hitchcock? 斯特法諾先生
我得承認 I have to confess, Mr. Stefano, 光是想象你和你的醫生每天聊的話題 It boggles my brain just trying to imagine 我就快抓狂了 what you and your shrink could possibly talk about every day. 一些瑣事
性
憤怒
還有我媽 Just usual. Sex. Rage. My mother. 《驚魂記》
編劇
約瑟夫·斯特法諾 早上好
先生 Good morning, sir. 讓我看看你 Let me have a look at you. 世上比看牙醫還可怕的事 The only thing worse than 就是去見電影審查員了 a visit to the dentist is a visit to censor. 老希
不管怎樣千萬別發脾氣 Whatever you do, Hitch, don"t lose your temper.
-再見
-祝你好運 - See you later. - Good luck. 電影審查署辦公室 法規決不允許你的電影中 The Code will absolutely not permit you 出現刀子刺入女人身體的場面 to show a knife penetrating a woman"s flesh. 杰弗里
我向你保證 I assure you, Geoffrey, 我導演的兇手都很謹慎且有品味 my murders are always models of taste and discretion. 在浴室殺人的這一幕里 Is there any improper suggestion of nudity 有沒有不恰當的裸體鏡頭 in this murder scene in the shower? 她不會全♥裸♥的
會戴一個浴帽 She won"t be nude. She"ll be wearing a shower cap. 我們只能允許從浴室窗戶向內拍攝 We might accept a shot from outside the bathroom window 而且只能是肩膀以上部分的剪影 of Marion in silhouette above the shoulders. 而且必須是磨砂玻璃 Provided that the glass is frosted. 好吧
謝謝 Thank you. 還有這個馬桶的鏡頭 And the scene with the toilet. 這個馬桶是必須出現的 It is completely necessary to show the toilet, 瑪麗恩·克蘭需要把證據從這里沖下去 because Marion Crane attempts to flush evidence down it. 她姐姐之后會在這里發現一些殘留物 Remnants of which are later discovered by her sister. 這些遺證代表她的香消玉殞 These remnants, you understand, are clues to her vanishing. 美國任何電影里都沒必要出現馬桶 No American movie has ever found it necessary to show a toilet, 更不用說還要沖它 let alone to flush one. 那也許我們應該在法國拍這部電影 Perhaps we ought to shoot the film in France
用坐浴盆代替馬桶也可以 and use a bidet instead. 希區柯克先生 Mr. Hitchcock, 如果我們拒絕了你 if this office denies you a seal, 其實我們目前也是這樣考慮的 and we"re certainly heading in that direction, 那么你的這部電影 your movie will not be released 將不可能在美國任何一家電影院里上映 in a single theater in this country. 你還打算跟我們開玩笑嗎 Will you be making jokes then? 好萊塢的每個人都討厭我 Everyone in Hollywood resents me. 我幫他們掙了那么多的錢 I make them millions of dollars, 每年我坐在那惡心的頒獎典禮晚宴上時 and every year I sit at those dreadful award show dinners, 都期望有人對我說一句
你真棒 waiting for someone just to say, "You"re good". 他們之所以否定我 They take sadistic pleasure 就為了感受那一瞬間的殘酷快♥感♥ in denying me that one little moment. 那一定很傷人 That must hurt. 艾德
傷透了我啊 Deeply, Ed. Deeply. 對不起醫生
我只是不太習慣這個 Sorry, doctor. I"m just not used to this 過程 process. 把我當做你的朋友就好 Just think of me more like a friend. 我開始越來越多地有了一些 It"s just that more and more I"ve been having these 沖動 impulses. 什么樣的沖動
What kind of impulses? 特別強烈的沖動 Strong ones. 看看這個 Here. 拉扎爾工作室說他瘋了似的想和你合作 The Lazar Office tell me he"s crazy to work with you. 那告訴史威夫蒂·拉扎爾 Tell Swifty Lazar he should not 別讓他的客戶在電視上過度曝光 have overexposed his client on television. 這個人和我們提到過的都不同 Unlike some we could mention. 安東尼·珀金斯 Anthony Perkins. 想象一下他可能給諾曼這個角色 Think of the duality he could bring 帶來的雙面性 to the role of Norman. 孩童般的微笑后隱藏的憤怒 The rage lurking behind that little boy grin. 為掩人耳目而散發出迷人魅力 The winsome charm he uses to keep from being found out. 艾爾瑪
你難道在說是他是個... Why, Alma, you"re not suggesting Mr. Perkins is... 沒錯 Hm. 安東尼·珀金斯是一個同性戀影星 是什么 What? 我喜歡你的辦公室 I like your office. 我都數不清看過《火車怪客》多少次了 I can"t count how many times I"ve seen Strangers on a Train. 還有《奪魂索》 And Rope. 皆為希區柯克作品 諾曼·貝茨是那兩部電影中 Well, Norman Bates is the logical extension 主角的邏輯擴展 of those two characters in that movie.
魅力無窮
內心敏感 Appealing, sensitive, suffering the terrible burden 為了偽裝自己而背負上沉重的負擔 of being forced to pretend to be something he is not. 工作室不斷地扔給我一些垃圾愛情劇 I"m sick of all this romantic crap 我受夠了 the studios keep shoving me into. 我唯一擔心的是 But my only worry is, 諾曼與我的自身經歷太相似 well, playing Norman might cut too close to home. 此話怎講 How so? 我小時候特別戀母 When I was younger, I was incredibly close to my mother. 甚至盼望我爸要是死了就好了 So close that I remember wishing my father would drop dead. 我五歲時
他真的死了 And then when I was five, he did just that. 死于心臟病 He keeled over from a heart attack. 我一直很自責
希區柯克先生 You see I"ve been guilty my whole life, Mr. Hitchcock. 光是看你我都覺得自己要磨出水泡了 You know, I"m getting blisters just watching you. 別抱怨了 Stop complaining. 呼吸點新鮮空氣
做點運動對你有好處 A bit of fresh air and exercise will do you good. -我要去喝一杯
-不行 - I"m going to have a drink. - No you"re not. 把樹籬修剪完 You"re going to finish that hedge. 包括那里 You"ve got to go all the way around there, 那里
還有那里 all the way around there, all the way around there. -不可能
我做不到
-你做得到 - It"s impossible. I can"t do that. - Yes you can. 我在想
You know, I was thinking, 如果我能請格蕾絲·凱利來演那個女孩 if I could get Grace Kelly to play the girl, 他們就會對兇案那場戲松口了 they"d let me get away with murder. 你請不到的
她現在可是大腕 Well you can"t. She"s a princess now, 你永遠都別指望能請到她 which makes her permanently unattainable. 這讓她更值得一請 And all the more desirable. 黛博拉·蔻兒怎么樣
盧提到過她 What about Deborah Kerr? Lew mentioned her. 不行
太蘇格蘭風情了 No, she"s too Scottish. 那珍妮特·利呢 What about Janet Leigh? 雖然她一般都演乖乖女的形象 I know she"s normally the "Good girl," 但在《歷劫佳人》中她表現驚艷 But she was awfully good in Touch of Evil. 還記得你在沃塞曼家聚會上 You remember how you always used 是怎么評論她的身材的嗎 to remark on her figure at the Wassermans" parties? 對哦 Yeah. -晚上好
-您好 - Good evening. - Hello. -見到您很高興
-我也是 - Lovely to see you. - Charmed. -您好
-你好啊
珍妮特 - Hi. - Hello, Janet. How are you? 很高興見到您 Wonderful to see you. -親愛的
你真漂亮
-謝謝 - Well, my dear, you look very beautiful. - Thank you. 真的好漂亮 Very beautiful. 當然 Of course
辛普森夫人能吸引溫莎公爵的秘密 the real secret of Mrs. Simpson"s appeal to the Duke of Windsor 就是她能把牙簽玩得像雪茄 was that she could make a toothpick feel like a cigar. 近來太專注于準備扮演瑪麗恩 I"ve been so immersed in preparing to play Marion 我都要忘了怎么笑了 I"d almost forgotten how to laugh. -是嗎
-是啊 - Oh, really? - Yes. 你得嘗嘗這兒的香蕉酥餅 Now, now, you must try the banana shortcake. 不要了
謝謝
我要保持身材 No. Nothing for me, thank you. I"m watching my figure. 沒錯
這桌上還有個人要保持身材 Yes, you"re not the only one. 我們不要了
謝謝 We"re fine, thank you. 喬治
給她來份香蕉酥餅 George, bring her the banana shortcake. 做成兩倍的量
謝謝 In fact, make that two large portions. Thank you. 親愛的
告訴我 Now tell me, my dear, 你還為這個角色做什么準備了 how else have you prepared for the part of Marion Crane? 我把她的生平都寫下來了 Well, I"ve written an entire history for her, 聽起來有點傻
但確實有用 which seems a little silly, I know, but it really does help. -一點也不傻
-是嗎 - It doesn"t sound silly at all. - No? 你覺得她最大的秘密是什么 Why don"t you tell us one of her deepest secrets? 她在生活中是個兩面派 Well, she leads a double life. 在勞瑞的辦公室里
她只噴廉價的香水 At the Lowery Office, she wears Tweed perfume. 但當她跟山姆在一起時 But when she"s with Sam, 卻毫不猶豫的噴上她最貴的香水
she recklessly breaks out her most expensive bottle. 那瓶蘭文的"吾之罪" "My Sin" by Lanvin. -吾之罪
-是的 - "My Sin"? - Yes. 天啊 Good Lord! 我有一些擔憂 I do have a concern or two. 我是演員
但首先我是個妻子和母親 I"m an actress, of course, but I"m first a wife and a mother. 我想知道 And I"m just curious to know. 您打算怎么拍洗澡那場戲 How are you going to shoot this shower scene? 電影審查署和你一樣關心 Yes, you and the Shurlock Office. 從這兒往上不太好公開展示 It"s only that, well, from here up, I"m not exactly boyish. 讓我來消除你的擔心
親愛的 Allow me to set your mind at rest, my dear. 我準備從不同的角度拍一些鏡頭 I will be shooting short bits of film from various angles. 剪切到一起后只會暗示你的裸體 Cut together, the montage will only suggest nudity. 暗示暴♥力♥的發生 Suggest violence. 但重要部位不會被曝光 Nothing will actually be shown. 當然啦
有你洗澡這場戲 But of course, having you in the shower 整個電影會變得更加勾魂奪魄 would make it all the more, well, titillating. 不好意思
我離開一下 Will you excuse me? 艾爾瑪
親愛的
見到你真高興 Alma, dear, how lovely to see you. 你好啊
莉蓮 Hello, Lillian. 你看起來氣色不好啊 You"re looking a little pale.
也難怪
你丈夫拍的那電影 No wonder with that thing your husband"s working on now. 你是不太可能贊成的 You can"t possibly approve. 你為什么允許他拍這種不雅的東西呢 Why are you letting him do something so tasteless? 別杞人憂天了
只是一部血腥電影而已 Don"t upset yourself, darling. It"s only a bloody movie. 訪客禁入 我不能理解你居然讓維拉·邁爾斯演妹妹 I can"t believe you made Vera Miles play the sister. 根據合同我還可以雇傭她 Well, I"ve still got her under contract. 不妨從她身上得到點利益 May as well get something out of her. 真是個忘恩負義的角色
不是嗎 Rather a thankless role, don"t you think? 適合這個忘恩負義的姑娘 For an utterly thankless girl. 真討厭 Horrible. 那老男人真的生我的氣了
不是嗎 The old man really is unhappy with me, isn"t he? 你看到他給你挑的內衣后再下結論吧 Wait till you see the undergarments he has picked out for you. 好吧
我要不斷地告訴自己 Okay. Well, I am just going to have to keep telling myself, 拍完這部片子我就自♥由♥了 one more picture and I"m free as a bird. 我列了一些可以節約開支的地方 So I"ve made a list of places where we can tighten our belts. 什么 Huh? 我們早就該學習自我約束的 We could all learn the art of self-restraint, 對嗎
阿爾弗雷德 couldn"t we, Alfred? 一星期請一次園丁
周末給司機放假 Gardeners once a week, weekend off for the driver. 不可能
我們得從其他地方省 No, that"s impossible. We"ll have to find other places to cut.
沒有其他地方了 There aren"t any other places. 以后不能再去巴黎馬克西姆餐廳奢侈了 And there"s be no more shipments flown in from Maxim"s of Paris. 我們吃不起 We can"t afford it. 好萊塢那家店的鵝肝醬夠你吃了 The foie gras at Chasen"s is more than adequate. 可那些鵝是巴斯托的
不是馬賽的 But those geese are from Barstow, not from Marseilles. 沒錯
我們都得為了做更重要的事 Yes, well we all have to make our 做點犧牲
不是嗎
阿爾弗雷德 sacrifices for the greater good, don"t we, Alfred? 我去拿刀子 I"ll go get the knives. 我在犯一個可怕的錯誤嗎 Am I making a terrible mistake? 如果它跟《迷魂記》一個下場怎么辦 What if it"s another Vertigo? 跟著感覺走吧
沒事的 Just get the first take under your belt. You"ll be fine. 準備好了嗎
親愛的 Are you decent, my dear? 利小姐的更衣室 -早上好
-早上好 - Good morning. - Good morning. 我看起來怎樣 Am I all right? 好極了 Perfect. -早啊
-早 - Morning. - Morning. 我想再次感謝您給我這個機會 I want to thank you once again for this opportunity, 希區柯克先生 Mr. Hitchcock. 叫我老希就好
下面那玩意去掉 You may call me "Hitch." Hold the cock. 看看你倆
全美最受喜愛的鄰家男女孩 Well look at you two. America"s favorite boy and girl next door.
是啊
我們這就準備轉型了 Yes, and we"re about to move to a whole new neighborhood. 早上好
珍妮特
早上好
托尼 Morning, Janet. Morning, Tony. 早啊
維拉 Morning, Vera. 非常感謝你給我準備的行頭
老希 Thanks for the wardrobe, Hitch. 你還滿意吧 Do you approve? 你真是天才 You"re the genius. 但是有件事
我的劇本缺了最后十頁 One thing, though. My script is missing its last ten pages. 每個人的劇本都缺最后十頁 Everyone"s script is missing ten pages 因為艾爾瑪還沒修訂好 until Alma finishes the revisions. 你來得正好
該宣誓了 You"re just in time for the Oath. -什么
-宣誓 - The what? - The Oath. -大家早上好
-早上好 - Good morning, everyone. - Good morning. 請大家舉起右手 Would you all raise your right hands? 你也是
維拉·邁爾斯 That includes you, Vera Miles. -我鄭重承諾
-我鄭重承諾 - I do solemnly promise... - I do solemnly promise... -不泄露
-不泄露 - That I will not divulge... - That I will not divulge... 《驚魂記》的情節和秘密 The plot nor the many secrets of Psycho... 《驚魂記》的情節和秘密 The plot nor the many secrets of Psycho... -給朋友
家人
-給朋友
家人 - To friends, relatives... - To friends, relatives... -商業記者
-商業記者 - Trade reporters... - Trade reporters... 甚至即將卸任的艾森豪威爾總統
Not even outgoing President Dwight D. Eisenhower. 非常感謝 Thank you all very much. 這就是諾曼的密室 Here we are, Norman"s inner sanctum. 老希 Now, Hitch. 我為什么要偷看瑪麗恩的裸體 Explain to me why I"m watching Marion undress? 這話聽著好傷人哪 I feel like I should take offense at that. 諾曼或許曾在他母親洗澡前 Perhaps Norman secretly watched his mother 偷♥窺♥過她 preparing for her nightly bath. 浴室門上也許有個門頂窗 Yes, maybe there was a transom over the bathroom door? 對
他得悄悄地 Yeah, which he could access by climbing on a chair, 爬上椅子才能夠到 so long as he was stealthy. 男孩第一次見的女人裸體一般都是他媽媽 A boy"s first glimpse of a naked woman is usually his mother. 意思就是我要重回過去 So I"m reliving the past, 像儀式一樣對瑪麗恩做那些事 repeating a ritual with Marion? 別問我 Don"t ask me. 我只是躲在角落拿著攝像機看戲的人 I"m just a man hiding in the corner with my camera, watching. 攝像機會告訴你真♥相&he...
推薦訪問: 希區柯克 劇本 中英文對照下一篇:最美家長事跡材料
在偉大祖國73華誕之際,我參加了單位組織的“光影鑄魂”主題黨日活動,集中觀看了抗美援朝題材影片《長津湖》,再一次重溫這段悲壯歷史,再一次深刻感悟偉大抗美援朝精神。1950年10月,新中國剛剛成立一年,
根據省局黨組《關于舉辦習近平談治國理政(第四卷)讀書班的通知》要求,我中心通過專題學習、專題研討以及交流分享等形式,系統的對《習近平談治國理政》(第四卷)進行了深入的學習與交流,下面我就來談一談我個人
《習近平談治國理政》(第四卷)是在百年變局和世紀疫情相互疊加的大背景下,對以習近平同志為核心的黨中央治國理政重大戰略部署、重大理論創造、重大思想引領的系統呈現。它生動記錄了新一代黨中央領導集體統籌兩個
《真抓實干做好新發展階段“三農工作”》是《習近平談治國理政》第四卷中的文章,這是習近平總書記在2020年12月28日中央農村工作會議上的集體學習時的講話。文章指出,我常講,領導干部要胸懷黨和國家工作大
在《習近平談治國理政》第四卷中,習近平總書記強調,江山就是人民,人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心。從嘉興南湖中駛出的小小紅船,到世界上最大的執政黨,在中國共產黨的字典里,“人民”一詞從來都
黨的十八大以來,習近平總書記以馬克思主義戰略家的博大胸襟和深謀遠慮,在治國理政和推動全球治理中牢固樹立戰略意識,在不同場合多次圍繞戰略策略的重要性,戰略和策略的關系,提高戰略思維、堅定戰略自信、強化戰
《習近平談治國理政》第四卷集中展示了以習近平同志為核心的黨中央在百年變局和世紀疫情相互疊加背景下,如何更好地堅持和發展中國特色社會主義而進行的生動實踐與理論探索;對于新時代堅持和發展什么樣的中國特色社
在黨組織的關懷下,我有幸參加了區委組織部組織的入黨積極分子培訓班。為期一周的學習,學習形式多樣,課程內容豐富,各位專家的講解細致精彩,對于我加深對黨的創新理論的認識、對黨的歷史的深入了解、對中共黨員的
《習近平談治國理政》第四卷《共建網上美好精神家園》一文中指出:網絡玩命是新形勢下社會文明的重要內容,是建設網絡強國的重要領域。截至2021年12月,我國網民規模達10 32億,較2020年12月增長4
剛剛召開的中國共產黨第十九屆中央委員會第七次全體會議上討論并通過了黨的十九屆中央委員會向中國共產黨第二十次全國代表大會的報告、黨的十九屆中央紀律檢查委員會向中國共產黨第二十次全國代表大會的工作報告和《